Algunas veces llego a lugares cuando Dios lo ha dispuesto todo para que alguien apriete el disparador. Sometimes I do get to places just when God's ready to have somebody click the shutter. Ansel Adams.


sábado, 21 de abril de 2012

EL CASUARIO - THE CASSOWARY





En esta entrada las fotografías tienen solo un valor documental. En aquel rincón escondido de la selva tropical de Cape Tribulation, Queensland, Australia, lo importante no eran las fotografías, sino la posibilidad de localizar un casuario. Con suerte, ya que es un ave muy dificil de ver en su entorno, encontramos un ejemplar picoteando en un arroyo. La emoción fué total, el deseo de mirar por el visor de la cámara escaso. Había que disfrutar mirando directamente la ocasión única que estábamos viviendo.
On this entry, the images only have documentary value. In that hidden corner of Cape Tribulation's tropical rainforest, Queensland, Australia, what really mattered weren't the pictures themselves, but locating a cassowary. Luckily, because it is rare to run into one of these birds, we found one pecking at a stream... We had to enjoy that unique occasion we had the chance to experience.



El casuario (Casuarius casuarius) es un ave de gran tamaño, que no puede volar. Habita oculto en selvas y bosques lluviosos tropicales con mucha vegetación en Australia y Nueva Guinea, donde puede desarrollar su vida de forma solitaria.
The Cassowary (Casuarius casuarius) is a bird of big size that can't fly. It lives hidden in tropical rainforests with plenty of vegetation in Australia and New Guinea where they can have their solitary life.



Mide entre 1,50 y 1,80 m. de altura y pesa hasta 70 kgs. Puede correr a 50 km./h y saltar 1,5 ms. Su plumaje es negro, salvo el cuello rojo y azul. Tiene una característica protuberancia en la cabeza. Come frutas que encuentra en el suelo, vegetales y pequeños animales.
They grow up to 1.5 and 1.8m in height and can weight up to 70kg. They can run as fast as 50 km/h and jump 1.5 meters. Their plumage is black, except for the neck, which is red and blue. They have a very characteristic bulge on their head. They eat fruit they find on the ground, vegetables and small animals.



Su carácter es aparentemente tranquilo, pero puede volverse muy agresivo y violento cuando se siente molestado. Entonces puede atacar a sus víctimas saltando hacia adelante, tratando de herirlas con sus poderosas patas acabadas en enormes uñas de hasta 12 cms.
Their character seems calm, but they can turn very aggressive and violent when they feel threatened. They can attack their victims by jumping forward trying to injure them with their powerful legs, ending in claws up to 12 cm long.



Generalmente cada individuo ocupa un territorio y solo en la época de cría la hembra puede moverse por el territorio del macho. Este a su vez es el encargado de incubar los huevos y criar los pollos durante 9 meses.
Normally, each individual occupies one territory and only during the breeding season a female can move around a male's territory. The male is in charge of incubating the eggs and raising the chicks for 9 months.

English version: Javier Gil Vieco







jueves, 5 de abril de 2012

MONUMENT VALLEY II





A cualquier hora del día o de la noche y con cualquier climatología, las vístas te llenan de emoción y sensaciones, no solo por su belleza, tambien por su extensión, aunque quizá los momentos más impactantes sean cuando el sol está cerca de la línea del horizonte.
No matter what time of the day or under which weather conditions, the sight leaves you breathless not just because of its beauty, but because of its size. Maybe the best moment of the day is when the sun is close to the horizon.



El ángulo del sol, muy bajo en esos momentos, hace que las sombras de los buttes empiecen a estirarse alejándose de ellos y extendiéndose por todo el valle, dando la impresión de que estan jugando con la arena rojiza del desierto.
The angle of the sun, very low during these moments, stretches the shadows of the buttes very far into the valley, giving the impression that it is playing with the red sand of the desert.



Al mísmo tiempo, las luces se llenan de tonos amarillos, naranjas, rojos, marrones que cubren aquel enorme espacio, creando una atmósfera de serenidad y belleza inigualable.
At the same time, light gets a variety of yellow, orange, red and brown tones that fill the space, creating an atmosphere of unequalled serenity and beauty.

English version: Javier Gil Vieco