Algunas veces llego a lugares cuando Dios lo ha dispuesto todo para que alguien apriete el disparador. Sometimes I do get to places just when God's ready to have somebody click the shutter. Ansel Adams.


sábado, 20 de agosto de 2011

CRATER LAKE I


Está situado en el Estado de Oregon, Estados Unidos, dentro de la cadena montañosa de las Cascadas y es un volcán durmiente llamado Monte Mazama. Fue declarado parque nacional en 1902.
Located in the state of Oregon, USA, as part of the Cascade Range, Crater Lake is a dormant volcano named Mt. Mazama. It was declared National Park in 1902.



Cuando llegas caminando al borde del cráter en Crater Lake, el impacto visual es intenso y difícil de olvidar. Son 54 Kms. cuadrados de agua con un color azul intensísimo, distinto a otros azules. Piensas que nunca has visto ese azul, no es el del mar, ni el de otros lagos, ni el del cielo.... es el azul único de Crater Lake.
When you walk to the edge, the visual impact is intense and unforgettable. We are talking about 21 square miles of a very intense blue color, different to any blue you may have previously seen. It's not the kind of blue you would see at the sea, nor any other lakes, nor the sky.... it is Crater Lake's unique blue.



Sus azules aguas estan entre las más claras y limpias encontradas en ningún otro lugar de la tierra.
Its blue waters are among the most clear and clean found anywhere on Earth.



Su belleza es sublime e intentar plasmarlo para un fotógrafo es un reto difícil. Ese azul significa pureza y profundidad. La luz del sol penetra hasta una gran profundidad (como en ninguna otra masa de agua del mundo) y todos los colores del espectro son absorbidos excepto el azul que es reflejado a la superficie desde el interior.
Its beauty is sublime and trying to capture it on camera is a tough challenge. This blue means purity and depth. Sunlight penetrates deep in the lake's water (unlike any other body of water in the world) and all the colors of the spectrum are absorbed except for the blue that is reflected out of the surface.



Este gran cráter se formó debido a la enorme cantidad de piedra pómez y cenizas que la erupción del volcán lanzó al aire hace 7.700 años. El hueco que quedó en las entrañas del Monte Mazama era de proporciones tan grandes que la montaña no pudo soportar su propio peso y colapsó hacia el interior.
This great crater was created by the enormous amount of pumice and ashes thrown out by eruption of the volcano about 7,700 years ago. The void left by the eruption was so big that the mountain could not withstand its own weight and collapsed inwards.



Despues, solo el agua de la lluvia y el agua procedente de la nieve derretida (la zona recibe gran cantidad de nieve durante el invierno), fueron llenando este hueco, dando lugar al lago más profundo de los Estados Unidos, 592 ms. y el séptimo del mundo.
After that, water from rain and melted snow started filling the hole thus giving birth to the deepest lake in the US. 1,942 feet and the seventh in the world.
English version: Javier Gil Vieco


viernes, 5 de agosto de 2011

ABEJARUCOS - EUROPEAN BEE EATER



Los abejarucos (Merops Apiaster), son aves migratorias que llegan a España procedentes de África durante el mes de Marzo. Pasan con nosotros la primavera y el verano y regresan en Septiembre a su lugar de origen, para pasar el invierno en ambientes más cálidos.
The European Bee-eaters (Merops apiaster) are migratory birds that come to Spain from Africa during the month of March. They spend spring and summer with us and leave in September for their place of origin to spend the winter in a warmer environment.


A su llegada se les ve en nuestros campos volar con sus llamativos colores, vuelos acrobáticos y su peculiar canto, desarrollando una actividad frenética para preparar sus nidos, buscar pareja y empezar la cría que traerá nuevos individuos que continuaran la especie.
At their arrival you can see them flying around the fields with their eye-catching colors, acrobatic flights and peculiar song, carrying a frenetic activity to prepare the nest, meet a partner and start breeding to continue the species.


Todo este proceso lo hacen con continuas entradas y salidas de sus "nidos agujero", colocados en pequeños taludes en los márgenes de arroyos, ríos, carreteras....
All this process includes continuous trips in and out of their "hole nests" located in slopes close to the edge of streams, rivers or roads.


Los aficionados a la fotografía y amantes de estas preciosas aves aprovechamos esta actividad para fotografiarlos y quedarnos con su fresca y colorida imagen. Con esta intención un día de Mayo nos reunimos un grupo de amigos, Fernando, Mariano, Pedro y yo. Juan Carlos era nuestro anfitrión de lujo. Sus conocimientos sobre las aves son enormes, su categoría como fotógrafo indiscutible y sus preparativos previos nos hicieron la tarea muy fácil, a la vez que respetuosa con las aves.
Muchas gracias Juan Carlos.
Photography fans and lovers of these beautiful birds take advantage of this activity to photograph them and keep their fresh and colorful image. With this intention, one day last May, some of us got together (Fernando, Mariano, Pedro and myself) with Juan Carlos us our host. His knowledge of birds is tremendous, his skill as a photographer unquestionable and the set up he prepared prior to our arrival made our task very easy and respectful with the birds.
Thanks, Juan Carlos.
English version: Javier Gil Vieco.